Britta's Letters from her life divided between city-life in German's capital Berlin and life in a Bavarian village

Wednesday 18 November 2015

Ranting and Raving, fottuto!


©Brigitta Huegel

It is very early in the morning. And very, very stormy.
I hear the ceaseless screeching of rakes outside: two men in orange are trying to catch the autumnal leaves - and we have a lot of them in (very) green Berlin.
"Hohoho!" cries the wind, preparing for Christmas. He thinks it very funny (sorry - as always I take "it" personally), he blows forcefully into the little heap of yellow leaves one man had - screech! screech! - scraped together. "Hohoho! Catch me if you can!"
They can't. But they try on and on.
Why do I tell you this?
Well...

At the moment, I'm deeply annoyed with my teaching book for learning Italian.
(Did you know that the Italian word "noioso" means "boring"? See it in 'annoyed'???)
It is NOT that la bella lingua bores me. Oh no.
I am a diligent pupil.
I take notes - every day! - when I do my compiti (every day!), my (volontary) homework.
Friday: 8:30 - 10:30:15.
Saturday: 9:30 - 11:00
Sunday: 8 30 - 9:15 (+ 15 minutes)
And so on, and so on...
Till now I had two (rather expensive) semester-classes by the Istituto Italiano di Cultura Berlino. I paid for the third - it started when I went for a week to Rome.
BUT there I got a sort of shock - what I understood I had known before I entered the first classe.
My textbook calls itself proudly "Chiaro!" meaning: "Clear" - hahaha.
I thought. Pondered. Decided - in absolute clearness - to repeat the second class.
Decided not to blame me (I am a quick me-blamer, but also a quick learner, even at my age :-)
Decided to blame that daft textbook, written by absolute nutters. Greedy nutters (in this aspect they are very "Chiaro". I got that insight when I bought the extra "Neue Power-Grammatik", the extra "Neue Übungsbuch", the extra "Power Wortschatz" and the extra "Große Übungsgrammatik" - all by Hueber-Verlag, all at least 15 Euro or more -- and learned by myself - it all became a little bit more "chiaro").
In classe, the main aim is to speak. From the very first day. That is fine with me, though I loathe exercises that ask: "Guess what this might mean. Write it down. Then: discuss it with your neighbour. Then we will snigger at you: hahaha - you got the plural WRONG! (Of course we didn't tell you anything about the plural - we thought: even singular might overexert your little brain - that's why we also don't tell you l'articolo neither, hahaha. Yes, you are right: it is VERY important, l'articolo - without knowing it grammar is like skiing on thinnest ice - you look like a mangling fool, haha - what, by the way, you are, in our opinion..)
If you think that I exaggerate - what do you think of these (true!!!) first vocables in Lesson 7 (mind: we didn't learn many words to help us in ordinary life - la vita quotidina:
lo sci estivo = summer ski (haha: I even don't do it in winter!)
la buca = here (how I hate that, here means: ONLY here, normally something else, haha): hole
l'alpinismo = mountaineering (OK - when I visit son&DIL in Allgäu, I will look up to them and cry: "Attenzione! Mountaineer carefully, please" - while, at the same time, rummaging desperately through my brain, I look for the word "hear" ("sentire/ascoltare" - thank you, deit.dic.cce).
l'equitazione = equestrian sports. (Good for England, I know, but before knowing that I want to be able to say "bevanda" - drink).
il parapendo = also a very valuable word - if I, one day in the future, want to start paragliding. Who knows? I might! (Really!) While I will abstain from "la pesca sportiva", sport fishing, definitely.
But: if I do my summer ski and fall into a hole, maybe I'll do sport fishing there, hoping a paraglider comes and rescues me...
Silly, silly, silly! 
I think one has to learn grammar (they think they overextert us with that, too), vocabulary, reading and writing. And of course start to speak.
For that they also gave us CDs - I would like to include a passage here, but I will protect your ears, the howling wind is enough rumore: the speaker tries to IMPRESS us poor pupils
, by speaking as quick as he can, so quick that he absorbs part of the words.
Mind: I have been in Rome, and yes: they speak very quick, BUT not as quick as the speaker on our CD, hahaha...
See why I howl with the wind?
Seee why I screech???




7 comments:

  1. You are a marvel to diligently keep at learning a new language. I feel like I am letting my brain languish.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Emma. When I read your blogs I do not get the impression that you are idle!

      Delete
  2. I do not need the Italian language skills that you speak of when I have a language so colourful that you are able to give me the words "the ceaseless screeching of rakes". Just wonderful.

    ReplyDelete
    Replies
    1. "the ceaseless screeching of rakes"

      - Yeees I know it!

      Delete
  3. Wow - I blush with joy for such a compliment, thank you!

    ReplyDelete
  4. Imagine learning fottuto in 1965, when I needed Italian to graduate university. It was a small class and we sniggered a lot.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Imagine that even now I hesitated to put it in the header... :-)
      The insegnante of my last two classes is my friend now, we often meet. When I changed class, by mistake I first went into the 'wrong' group - though it felt utterly right: so much giggle and good mood and lively discussions, which I joined in - and I only noticed after an hour that they used "the green book", meaning: they belonged to the 'advanced Advanced'. (They wanted me to stay - but I'm Old School and want "the bones" of a language first - though I will hurry up to learn and THEN join them again).
      Did you need Italian for teaching? Or art? As a minor field of study to French?

      Delete